<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Search Israel - News - Actualité en Israël - Info Israël &#187; expression en hébreu</title>
	<atom:link href="http://www.searchisrael.fr/blog/tag/expression-en-hebreu/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.searchisrael.fr/blog</link>
	<description>Search Israel: Le premier moteur de recherche sur Israël en français</description>
	<lastBuildDate>Thu, 29 Apr 2010 08:27:45 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Cette semaine, un lexique pratique, medley d’expressions typiquement israéliennes et de vocabulaire lié à la thématique des vacances</title>
		<link>http://www.searchisrael.fr/blog/culture/cette-semaine-un-lexique-pratique-medley-d%e2%80%99expressions-typiquement-israeliennes-et-de-vocabulaire/2394</link>
		<comments>http://www.searchisrael.fr/blog/culture/cette-semaine-un-lexique-pratique-medley-d%e2%80%99expressions-typiquement-israeliennes-et-de-vocabulaire/2394#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Feb 2009 19:58:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Search Israel</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aliya]]></category>
		<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Info Israel]]></category>
		<category><![CDATA[Informations pratiques]]></category>
		<category><![CDATA[Tourisme en Israël]]></category>
		<category><![CDATA[apprendre l'hébreu]]></category>
		<category><![CDATA[expression en hébreu]]></category>
		<category><![CDATA[hebrew]]></category>
		<category><![CDATA[lexique français hébreu]]></category>
		<category><![CDATA[lexique hébreu français]]></category>
		<category><![CDATA[traductions hébreu français]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.searchisrael.fr/blog/?p=2394</guid>
		<description><![CDATA[ 
 
Expressions intraduisibles 
 
« Sababa » : Bon là c’est de l’intraduisible au possible. Sababa est à peu près l’équivalent du «ok » français, du « vale » espagnol, ou encore du « cool » anglais. En gros on l’utilise beaucoup pour ponctuer une conversation pour acquiescer et se donner un air décontracté ! Vous pouvez donc l’utiliser un peu partout [...]


D'autres articles:<<ol><li><a href='http://www.searchisrael.fr/blog/culture/le-lexique-des-expressions-typiquement-israeliennes-suite%e2%80%a6/2068' rel='bookmark' title='Permanent Link: Le lexique des expressions typiquement israéliennes (suite…)'>Le lexique des expressions typiquement israéliennes (suite…)</a> <small> « Tachless » : Vient du mot « tachlit » qui veut signifie...</small></li><li><a href='http://www.searchisrael.fr/blog/culture/le-lexique-des-expressions-typiquement-tel-aviviennes-l%e2%80%99hebreu-qu%e2%80%99on-ne-vous-apprend-nulle-part-ailleurs/1718' rel='bookmark' title='Permanent Link: Le lexique des expressions typiquement tel aviviennes&#8230; L’hébreu qu’on ne vous apprend nulle part ailleurs !!!'>Le lexique des expressions typiquement tel aviviennes&#8230; L’hébreu qu’on ne vous apprend nulle part ailleurs !!!</a> <small> Search Israel, le premier portail des francophones et du...</small></li><li><a href='http://www.searchisrael.fr/blog/aliya/lexique-des-expressions-utiles-en-israel-par-les-temps-qui-courent%e2%80%a6/2156' rel='bookmark' title='Permanent Link: Lexique des expressions utiles en Israël par les temps qui courent…'>Lexique des expressions utiles en Israël par les temps qui courent…</a> <small> Cette semaine nous avons préparé un lexique un peu...</small></li></ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[ 
 
Expressions intraduisibles 
 
« Sababa » : Bon là c’est de l’intraduisible au possible. Sababa est à peu près l’équivalent du «ok » français, du « vale » espagnol, ou encore du « cool » anglais. En gros on l’utilise beaucoup pour ponctuer une conversation pour acquiescer et se donner un air décontracté ! Vous pouvez donc l’utiliser un peu partout [...]

<p>D'autres articles:<<ol><li><a href='http://www.searchisrael.fr/blog/culture/le-lexique-des-expressions-typiquement-israeliennes-suite%e2%80%a6/2068' rel='bookmark' title='Permanent Link: Le lexique des expressions typiquement israéliennes (suite…)'>Le lexique des expressions typiquement israéliennes (suite…)</a> <small> « Tachless » : Vient du mot « tachlit » qui veut signifie...</small></li><li><a href='http://www.searchisrael.fr/blog/culture/le-lexique-des-expressions-typiquement-tel-aviviennes-l%e2%80%99hebreu-qu%e2%80%99on-ne-vous-apprend-nulle-part-ailleurs/1718' rel='bookmark' title='Permanent Link: Le lexique des expressions typiquement tel aviviennes&#8230; L’hébreu qu’on ne vous apprend nulle part ailleurs !!!'>Le lexique des expressions typiquement tel aviviennes&#8230; L’hébreu qu’on ne vous apprend nulle part ailleurs !!!</a> <small> Search Israel, le premier portail des francophones et du...</small></li><li><a href='http://www.searchisrael.fr/blog/aliya/lexique-des-expressions-utiles-en-israel-par-les-temps-qui-courent%e2%80%a6/2156' rel='bookmark' title='Permanent Link: Lexique des expressions utiles en Israël par les temps qui courent…'>Lexique des expressions utiles en Israël par les temps qui courent…</a> <small> Cette semaine nous avons préparé un lexique un peu...</small></li></ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.searchisrael.fr/blog/culture/cette-semaine-un-lexique-pratique-medley-d%e2%80%99expressions-typiquement-israeliennes-et-de-vocabulaire/2394/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Le lexique des expressions typiquement israéliennes (suite…)</title>
		<link>http://www.searchisrael.fr/blog/culture/le-lexique-des-expressions-typiquement-israeliennes-suite%e2%80%a6/2068</link>
		<comments>http://www.searchisrael.fr/blog/culture/le-lexique-des-expressions-typiquement-israeliennes-suite%e2%80%a6/2068#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Dec 2008 11:18:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Search Israel</dc:creator>
				<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Informations pratiques]]></category>
		<category><![CDATA[apprendre l'hébreu]]></category>
		<category><![CDATA[expression en hébreu]]></category>
		<category><![CDATA[hebrew]]></category>
		<category><![CDATA[lexique français hébreu]]></category>
		<category><![CDATA[lexique hébreu français]]></category>
		<category><![CDATA[traductions hébreu français]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.searchisrael.fr/blog/?p=2068</guid>
		<description><![CDATA[


« Tachless » : Vient du mot « tachlit » qui veut signifie « un but ». Les israéliens lui ont donné une consonance Yiddish qui a donné le mot « tachless ». Ils utilisent ce mot lorsqu’ils veulent signifier à leur interlocuteur qu’il faut qu’il aille droit au but. Vous entendrez pas exemple « Nu tachless, ma ata rotzé ? », littéralement, « Bon mais tachless [...]


D'autres articles:<<ol><li><a href='http://www.searchisrael.fr/blog/culture/cette-semaine-un-lexique-pratique-medley-d%e2%80%99expressions-typiquement-israeliennes-et-de-vocabulaire/2394' rel='bookmark' title='Permanent Link: Cette semaine, un lexique pratique, medley d’expressions typiquement israéliennes et de vocabulaire lié à la thématique des vacances'>Cette semaine, un lexique pratique, medley d’expressions typiquement israéliennes et de vocabulaire lié à la thématique des vacances</a> <small> Expressions intraduisibles « Sababa » : Bon là c’est de l’intraduisible...</small></li><li><a href='http://www.searchisrael.fr/blog/culture/le-lexique-des-expressions-typiquement-tel-aviviennes-l%e2%80%99hebreu-qu%e2%80%99on-ne-vous-apprend-nulle-part-ailleurs/1718' rel='bookmark' title='Permanent Link: Le lexique des expressions typiquement tel aviviennes&#8230; L’hébreu qu’on ne vous apprend nulle part ailleurs !!!'>Le lexique des expressions typiquement tel aviviennes&#8230; L’hébreu qu’on ne vous apprend nulle part ailleurs !!!</a> <small> Search Israel, le premier portail des francophones et du...</small></li></ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[


« Tachless » : Vient du mot « tachlit » qui veut signifie « un but ». Les israéliens lui ont donné une consonance Yiddish qui a donné le mot « tachless ». Ils utilisent ce mot lorsqu’ils veulent signifier à leur interlocuteur qu’il faut qu’il aille droit au but. Vous entendrez pas exemple « Nu tachless, ma ata rotzé ? », littéralement, « Bon mais tachless [...]

<p>D'autres articles:<<ol><li><a href='http://www.searchisrael.fr/blog/culture/cette-semaine-un-lexique-pratique-medley-d%e2%80%99expressions-typiquement-israeliennes-et-de-vocabulaire/2394' rel='bookmark' title='Permanent Link: Cette semaine, un lexique pratique, medley d’expressions typiquement israéliennes et de vocabulaire lié à la thématique des vacances'>Cette semaine, un lexique pratique, medley d’expressions typiquement israéliennes et de vocabulaire lié à la thématique des vacances</a> <small> Expressions intraduisibles « Sababa » : Bon là c’est de l’intraduisible...</small></li><li><a href='http://www.searchisrael.fr/blog/culture/le-lexique-des-expressions-typiquement-tel-aviviennes-l%e2%80%99hebreu-qu%e2%80%99on-ne-vous-apprend-nulle-part-ailleurs/1718' rel='bookmark' title='Permanent Link: Le lexique des expressions typiquement tel aviviennes&#8230; L’hébreu qu’on ne vous apprend nulle part ailleurs !!!'>Le lexique des expressions typiquement tel aviviennes&#8230; L’hébreu qu’on ne vous apprend nulle part ailleurs !!!</a> <small> Search Israel, le premier portail des francophones et du...</small></li></ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.searchisrael.fr/blog/culture/le-lexique-des-expressions-typiquement-israeliennes-suite%e2%80%a6/2068/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Le lexique des expressions typiquement tel aviviennes&#8230; L’hébreu qu’on ne vous apprend nulle part ailleurs !!!</title>
		<link>http://www.searchisrael.fr/blog/culture/le-lexique-des-expressions-typiquement-tel-aviviennes-l%e2%80%99hebreu-qu%e2%80%99on-ne-vous-apprend-nulle-part-ailleurs/1718</link>
		<comments>http://www.searchisrael.fr/blog/culture/le-lexique-des-expressions-typiquement-tel-aviviennes-l%e2%80%99hebreu-qu%e2%80%99on-ne-vous-apprend-nulle-part-ailleurs/1718#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Dec 2008 19:02:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Search Israel</dc:creator>
				<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Informations pratiques]]></category>
		<category><![CDATA[apprendre l'hébreu]]></category>
		<category><![CDATA[Dictionnaire hébreu]]></category>
		<category><![CDATA[Dictionnaire hébreu français]]></category>
		<category><![CDATA[expression en hébreu]]></category>
		<category><![CDATA[hébreu]]></category>
		<category><![CDATA[hebrew]]></category>
		<category><![CDATA[lexique français hébreu]]></category>
		<category><![CDATA[lexique hébreu français]]></category>
		<category><![CDATA[traductions hébreu français]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.searchisrael.fr/blog/?p=1718</guid>
		<description><![CDATA[ 
 
 

 
 

 
Search Israel, le premier portail des francophones et du tourisme en Israël, fait tout pour que vous vous sentiez en Israël comme chez vous ! Voici donc « Le lexique Search Israel » qui regroupe des expressions courantes et des notions intraduisibles, qu’on ne vous apprendra pas à l’oulpan [...]


D'autres articles:<<ol><li><a href='http://www.searchisrael.fr/blog/culture/cette-semaine-un-lexique-pratique-medley-d%e2%80%99expressions-typiquement-israeliennes-et-de-vocabulaire/2394' rel='bookmark' title='Permanent Link: Cette semaine, un lexique pratique, medley d’expressions typiquement israéliennes et de vocabulaire lié à la thématique des vacances'>Cette semaine, un lexique pratique, medley d’expressions typiquement israéliennes et de vocabulaire lié à la thématique des vacances</a> <small> Expressions intraduisibles « Sababa » : Bon là c’est de l’intraduisible...</small></li><li><a href='http://www.searchisrael.fr/blog/culture/le-lexique-des-expressions-typiquement-israeliennes-suite%e2%80%a6/2068' rel='bookmark' title='Permanent Link: Le lexique des expressions typiquement israéliennes (suite…)'>Le lexique des expressions typiquement israéliennes (suite…)</a> <small> « Tachless » : Vient du mot « tachlit » qui veut signifie...</small></li></ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[ 
 
 

 
 

 
Search Israel, le premier portail des francophones et du tourisme en Israël, fait tout pour que vous vous sentiez en Israël comme chez vous ! Voici donc « Le lexique Search Israel » qui regroupe des expressions courantes et des notions intraduisibles, qu’on ne vous apprendra pas à l’oulpan [...]

<p>D'autres articles:<<ol><li><a href='http://www.searchisrael.fr/blog/culture/cette-semaine-un-lexique-pratique-medley-d%e2%80%99expressions-typiquement-israeliennes-et-de-vocabulaire/2394' rel='bookmark' title='Permanent Link: Cette semaine, un lexique pratique, medley d’expressions typiquement israéliennes et de vocabulaire lié à la thématique des vacances'>Cette semaine, un lexique pratique, medley d’expressions typiquement israéliennes et de vocabulaire lié à la thématique des vacances</a> <small> Expressions intraduisibles « Sababa » : Bon là c’est de l’intraduisible...</small></li><li><a href='http://www.searchisrael.fr/blog/culture/le-lexique-des-expressions-typiquement-israeliennes-suite%e2%80%a6/2068' rel='bookmark' title='Permanent Link: Le lexique des expressions typiquement israéliennes (suite…)'>Le lexique des expressions typiquement israéliennes (suite…)</a> <small> « Tachless » : Vient du mot « tachlit » qui veut signifie...</small></li></ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.searchisrael.fr/blog/culture/le-lexique-des-expressions-typiquement-tel-aviviennes-l%e2%80%99hebreu-qu%e2%80%99on-ne-vous-apprend-nulle-part-ailleurs/1718/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
